IDIVIDI forum Веб сајт
почетна страница почетна страница > АРХИВА > Историја и политика
  Активни теми Активни теми RSS - Прашање до бугарите
  најчести прашања најчести прашања  Пребарувај форум   Настани   Регистрирајте се Регистрирајте се  Влез Влез

Прашање до бугарите

 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 6789>
Автор
Порака
prlichev Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 06.Јули.2006
Статус: Офлајн
Поени: 51
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај prlichev Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 14.Јули.2006 во 15:30
Originally posted by bojan81 bojan81 напиша:

http://www.misirkov.org/kpm_zmr_mak.htm
 
 
I sega sedni i citaj ne se srami sebesi i srbomanstvoto, zosto tvoeito glupoti se sema za nas Wink


Взех, че седнах и прочетох:

"Некои ќе речат: зошто отцепување од Бугарите, кога ние досега сме се велеле Бугари и соединувањето, а не расцепувањето, ја прави силата?"
Кон врв
Boogie Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Слобода или Смрт

Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Boogie Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 15.Јули.2006 во 03:48
Гледам било жешко овде нели епа убаво ми се допаѓа кога знаете конструктивно да сте расположени.Иначе повторно гледам има некое недоразбирање и тоа недоразбирање е крајот на програмата како Македонската Азбука а и гледам Азбуката на Вук Караџиќ се вклучила во дилемата за да биде поинтересно.Епа јас можам гордо да кажам дека сте во право да Македонија си направи независна азбука 1945 г. за да се отргне од шовинистичките браќа од Србија и Бугарија но тоа прашање не треба тука да се затвара туку треба да се постави прашањето на кој јазик зборат тие Варварски народи кои се доселија на Балканот,кој ги покрсти тие две нации,кој им даде писмо и јазик и зошто денес постојат такви какви што се.Многу просто прашање до Бугарчињата и Српчињата.
Се надевам на добар и интелегентен не навредлив одговор како што и јас не се навредив од горе пишаното.
Кон врв
elemag Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
ТАТАРИН

Регистриран: 02.Јули.2006
Статус: Офлајн
Поени: 0
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај elemag Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 15.Јули.2006 во 08:12
    То да беше само азбуката ами и езика/и то като служе*ен !!!/

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/bg/8/8e/Reshenie_na_ASNOM_za_mak_ezik.jpg

Пита се на какъв език и писменост е било преподавано в училищата и се е водила официалната кореспонденция преди 1945 година щом като след тази година е създаден,наложен като служе*ен македонския език и защо първата му граматика е от 60 те години на 20 век?
Как ви звучи служе*ен за език който трябва да е официален писмен език и как се създава такъв с правила за правопис с някакво административно решение?
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/bg/4/42/Reshenie_na_ASNOM_za_mak_pravopis.jpg

а това тука:
    
http://217.16.70.236/?pBroj=1339&stID=2147477536


Изменето од elemag - 15.Јули.2006 во 08:20
Кон врв
elemag Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
ТАТАРИН

Регистриран: 02.Јули.2006
Статус: Офлајн
Поени: 0
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај elemag Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 15.Јули.2006 во 08:42
Ревизия на езика
и историята в Македония
За деконструкцията на Блаже Конески

Броят на езиците се увеличава с броя на държавите,
а не обратното

Ерик Хобсбаум

Развитието на бивша Югославия през 90-те години драстично показа, че при цепещите се национализми фактически основната функция на езика като средство за комуникация се измества от три символични негови функции - отграничаваща, обединяваща, престижна. Това важи най-вече за хърватското и босненското прекодифициране и за вървящата в момента черногорска езикова сецесия.2 Като единствен стандартен език, който не е свързан директно с разпадането на Османската империя или на социалистическа Югославия, македонският представлява особен случай в балкано-славянските езици.
Кодифицирането му в рамките на нова Югославия, изграждана от верните на Тито партизани, в най-общи линии се решава на събранието на Антифашисткия съюз на народното освобождение на Македония на 2 август 1944 и на три заседания на езикови комисии (27.11. - 3.12.1944; февруари и май 1945).
По-нататък ще обясним сегашния спор за Блаже Конески (1921-1993 г.), който е симптоматичен за променящото се в момента разбиране на македонците за самите се*е си и за историята им. Почти петдесет години Конески е централна фигура в македонската наука и култура - неговите трудове (Енциклопедия 1961-1966 г., Историческа граматика, 1965 г., Граматика, 1966 г.) и до днес са запазили монополното си положение. Ще стане ясно, че през посткомунистическото препозициониране на македонската идентичност академичният елит в Скопие се разделя на просръбски и пробългарски лагер. При подобно деление се смята, че най-компетентни са историците и лингвистите - като авторитети по основните критерии на етническата идентичност (произход и език; на Балканите от ХIХ век насам езикът заменя параметъра религия). Защото аргументите, отнасящи се привидно само до лингвистиката, всъщност съдържат основния въпрос на днешна Македония - а именно бъдещата й външнополитическа ориентация: Белград или София? Дебатът около Конески започва с публикуването на "Македонския исторически речник"3. В статията за Конески, написана от Стоян Киселиновски, който същевременно е отговорен и за изданието, лаконично се отбелязва следният факт (отдавна познат на западната славистика4): "През 1944 г. е избран за член на Комисията по изработване на македонския правопис и кодификация на македонския литературен език. В нея той се застъпва за използването на сръбската (Вуковата) азбука в Македония." Имайки предвид ескалиращото насилие от февруари и март 2001 г. насам в етническия конфликт между славянското мнозинство и албанското малцинство, който сякаш заплашва по-нататъшното съществуване на Република Македония, представеният по-надолу процес на identity switching* - под който се има предвид българизацията на македонците - придобива изключителна актуалност. Защото министър-председателят Любчо Георгиевски (ВМРО-ДПМНЕ) още в средата на март обяви, че в краен случай действително ще приеме предложената от България военна помощ5.
За да се разбере по-добре тази полемика, трябва, от една страна, да представим накратко основната историческа рамка, определяща собствения път, по който е поела Македония, а от друга страна, езиковата полемика на гръцките и българските учени. Техните опити за делегитимация на македонския от десетилетия са определяли - отначало отбранителния - национален диск*рс в Скопие. А днес отекват като ехо от фракцията на българизаторите. По-нататък постоянно ще имаме предвид и това, колко важна е полемиката за езика и идентичността в албано-македонския конфликт.
Голяма Македония от Берлинския конгрес до 1948 г.
Основна предпоставка за възникването на македонски национализъм6 е трикратното изпадане от формирането на българската нация, след като заедно е бил извървян пътя на т.нар. "Възраждане" от 1840 до края на 60-те години на XIX век (най-вече в битката срещу елинизацията и архаизацията на езика): езиково - заради едностранното съобразяване с източнобългарските диалекти при кодифицирането на стандартния български; териториално - заради решенията на Берлинския конгрес 1878 г., който не желае да признае целия македонски регион на външнополитически ориентираната едностранно към Русия млада българска държава; църковноправно - заради султанския ферман за Българска екзархия от 1870 г., който подчинява на българската национална църква, грубо погледнато, Пиринска Македония (българска от 1913 г.) и Вардарска Македония (от 1913 г. сръбска, от 1918 в Кралството на сърби, хървати и словенци, 1944-1945 съответно югославска), а огромната Егейска Македония (от 1913 г. гръцка) оставя на Гръцката патриаршия.
На този фон се развива един македонски национализъм (например в политическата и езикова програма "За македонските работи" от Кръсте Мисирков, 1903 г.) който много прилича на албанския. Отначало е чисто отбранителен спрямо териториалните претенции на сърби, гърци, българи и после черногорци, които външнополитически са били ориентирани според виртуалните си пространствени представи за своите (кратко просъществували) средновековни империи. Автономните, това значи "османофилски" концепции на албанските и македонски националисти (вилаетите Шкодра, Юскюп/Косово, Монастир и Янина като "Албания"; вилаетите Юскюп, Монастир и Селаник като "Македония") които далеч надхвърлят етническите дадености, са ключът към днешния - отново виртуален иредентизъм. Имперските карти на Албания и Македония - разпространени навсякъде в съответните диаспори - представляват вторично етническо семантизиране на османските административни граници от 1864-1912 г. (които пък по онова време съзнателно не са били прокарвани според етническия критерий).
Безкомпромисността и видимата липса на интерес към деескалация от страна на македонците и албанците в преговорите им със Солана и Робъртсън от април до юли 2001, според мен, се легитимира от колективното съзнание и у едните, и у другите, че през 1912-1913 г. са били най-ощетените от битката за преразпределяне на рухналата Османска империя. Едва ли не сакрализираната, маниакално насочена към придобиване на територии фиксация на балканския XIX век, днес е стигнала до тъй наречените underdogs (англ. победени, онеправдани - бел.пр.).
Разделянето след Балканските войни на трите вилаета Монастир, Юскюп и Селаник, което тогава дава повод за възродилата се наново през 90-те години сантиментално-сълзлива метафора за "четирите вълка", визираща четирите съседа (Албания, България, Сърбия и Гърция), има, според мен, две важни последици. От една страна, репресивната асимилация във всичките четири области, на които е разделена територията, е довела до етнизация на македонското локално съзнание7, задоволявало се дотогава със собствената си автохтонност. От друга страна, левият уклон на основаната през 1893 г. отчасти пробългарско-присъединителна, отчасти македонско-автономна ВМРО представлява тънката континюитетна връзка на македонския национализъм с Титова Югославия. Обратът в етническата политика на Коминтерна през 1924 и съответно 1934 г., който води до признаване на македонската нация, в Сръбска Македония маркира началото на македонската литература - с произведения като "Бели мугри" от Кочо Рацин** например. Нейната езикова форма удивително много прилича на официално възприетата след 1945 г.
Балканската полемика за стандартния македонски
Ролята на комунизма и на Титовите партизани като "акушери" на македонския език, специално в Гърция (след 1945 г. "фронтова" антикомунистическа държава) води до упрека, че той е "изкуствен Титов продукт". След като Тито и Сталин скъсват помежду си през юни 1948 г., България8 също предприема постоянни дискриминационни кампании срещу македонския, които свършват едва през февруари 1999 г. Важно е да познаваме изнесените аргументи, защото те са довели до компенсационния механизъм на един прекомерен македонски национализъм, с който до 1991 г. засегнатото от културния шовинизъм на съседите си македонско общество е избягвало всички коварни въпроси за своята идентичност. Цялата езикова дискусия в Гърция и България9 е свързана с отричането на съществуването на македонско малцинство в съответната страна. Затова аргументът на уравнението на политическия романтизъм от XIX век ("език = нация = територия = държава") служи най-вече като изпреварваща защита срещу евентуален македонски иредентизъм. След като през Втората световна война Югославската комунистическата партия сменя етнополитическия си к*рс единствено сръбската наука (pars pro toto споменаваме тук белградския диалектолог А. Белич) тегли заключителна черта под традиционните тежнения за велика нация (например на Й. Цвиич), които преди Балканските войни през 1912-1913 г. е трябвало да легитимират присъединяването на "Южна Сърбия".10
По един типичен начин гръцкото и българското езикознание работят с "императива на "фактическото"11 в обективното понятие за нация. Докато през 1907 г. Константинос Циулкас (асимилиран славянофоб и по-късно директор на една гръцка гимназия в Битоля) представя славянските идиоми в македонския като корумпиран гръцки, през 1957 г. Николаос П. Андриотис12 прилага - с една повече от съмнителна методика - същите аргументи към македонския стандарт. Изброяването на някои народностни гърцизми (и то точно в религиозната област) са предназначени да послужат за доказателство, че македонският регион винаги е бил населен с гърци.
Българската страна (по-специално в анонимния памфлет от 1978 г.13 по повод 100-годишния юбилей от реализираната за кратко мечта за Велика България чрез предварителния Санстефански мир от 1878 г.) се ограничава само с диалектологията, упорито пренебрегвайки социолингвистките методи и терминология и се стреми да увековечи "единството на всички български диалекти".14 И гърци, и българи гледат на македонците като на "клонирани [от Тито] етнически зомбита".15 Докато консолидирането на собствената нация, героизирано от борбата срещу турците, се поставя абсолютно и без каквато и да било рефлексия върху фактора случайност в процеса на национално самоопределение, македонската нация се дискредитира като "imaginary community"16 и "mutation".17
Албанците, които са много по-сигурни от македонците в своята етническа, културна и езикова различност спрямо съседните им народи, за да делегитимират македонската национална държава, заимстват донякъде българо-гръцкото презрение към македонците като към народ без история и език.18
Посткомунистическата "българизация" и ВМРО-ДПМНЕ
Докато понятието "българизация"19 от доста отдавна се употребява иронично за означаване на хаоса в преходния период след 1991 г. (употребяват го добре поставените обществени слоеве в системата на Югославия), то след идването на власт на правителството на Любчо Георгиевски през октомври 1998 г. с коалицията между ВМРО-ДПМНЕ и албанската Партия на демократичните албанци това понятие добива съвсем друго словесно измерение. След шест години управление на Социалистическия съюз на Македонския и по-умерената тогава албанска Партия на демократическия просперитет тази смяна във властта прилича на смяна на поколенията в политиката. Тя води до многобройни промени в ръководни постове в областта на науката, икономиката и администрацията и измества наследниците на просръбското партизанско поколение. Оттогава правителството на ВМРО, за което хората са гласували в знак на протест срещу балканската простотия, изненадва електората си с определено пробългарски к*рс.20 Разискваната в настоящата статия полемика около Конески представя достигнатата досега кулминационна точка на ожесточеност; в полемиката става въпрос за най-ценното съкровище на македонската идентичност - македонския език.
Любчо Георгиевски зададе посоката още през 1994 г., когато публикува принципното си скъсване21 с националната историографска доктрина. От 1996 г. той започна да пише първото си име вече не с "п", според сръбския и македонския (фонетичен) правопис, а с "б", според българския правопис (етимологично от "люб"). Между другото той беше подигран за това по време на Скопските демонстрации на 17 и 18 март 2001 на бежанците от Тетово. На плакатите пишеше "Любчо - глубчо", като изписването на "глуп" (глупав) с "б" поставяше знак за равенство между фалшификацията и неграмотността и амбициите на Георгиевски да реформира правописа.
Междувременно образователният министър Димитър Димитров беше принуден да освободи министерското кресло като отговорен за публикуването на сборника народни песни на братя Миладинови22 под оригиналното му заглавие от 1861 г. "Български народни песни". Двамата български патриоти от Струга, които с фолклорния си сборник са пледирали за по-силно застъпване на западните диалекти (т.е. на тези от Охрид и Струга) при стандартизацията на българския език, и в София, и в Скопие са смятани за водещи национални фигури. Наскоро излязоха македонските преводи на заключенията на Комисията Карнеги за Балканските войни, както и на дневниците на гръцкия метрополит на Кастория от около 1900 г. Германос Каравангелис (сивия кардинал на гръцките наемни банди в партизанските битки между 1904-1908 г.). В тях се говори само за "българско население" в Македонския регион. Всички тези публикации разрушават конструирания от скопската наука след 1945 г. образ на македонизма като произхождащ от Средновековието, дори от античността, като необорим и най-вече последователен. Съвсем наскоро Ристески (заедно с Киселиновски най-видният поборник за демонополизирането на езиковия проект на Конески) публикува факсимилно издание на протоколите от Конференцията по кодификация на езика, състояла се през ноември и декември 1944 г.23 И понеже в тези протоколи могат да се прочетат откровени съмнения на участниците в самите се*е си, досега те бяха публикувани единствено в София (с агресивно антимакедонски коментари).24
Първата инициатива след встъпването в длъжност на новия директор на "Архив на Македония" Зоран Тодоровски беше организирането на изложба (в Крушево, от 3 до 13 август 2000) за мощната задокеанска организация на диаспората "Македонска патриотска организация" (МПО) от 1922 г., която възприема македонската си принадлежност като част от българския народ. Пробългарският к*рс на ВМРО-ДПМНЕ (тя роди фразата "българи от македонско потекло", на която в българския националистичен диск*рс съответства "македонска идентичност", мислима единствено като български регионален вариант) се обслужва и от видния противник на Конески Киселиновски25 в монографията му за етническите промени в трите големи части на Македония след 1913 г. В нея Киселиновски проявява нескрита омраза към сърби и гърци, но не подлага и на най-малка критика българската политика към Македония.26 Съвсем еднозначно в линията на ВМРО-ДПМНЕ се вписва и новият директор на държавната телевизия Люпчо Якимовски, който всяка вечер пуска по държавния канал едно пуристко предаване, с по-скоро българско, отколкото македонско заглавие "Говорете македонски" (по народному "Говорете анти-српски"). Предаването пропагандира изкореняването на сръбските елементи в македонския.27
Докато беше още на власт, президентът Киро Глигоров упрекна правителството на Георгиевски в непоследователност на външната политика на ВМРО-ДПМНЕ. Той беше против безвъзмездната военна помощ, получена от България през февруари 1999 г. (между другото и 150 танка), както и срещу признаването на държавния суверенитет на Тайван, което доведе до това, че Китай наложи вето в Съвета за сигурност на ООН и попречи на удължаването на мандата на умиротворителните сили на ООН (UNPREDEP) в Македония. През 1999 г. тези събития допринесоха за поляризацията в политическия лагер.28
Посткомунистическата криза на идентичността (която в кампаниите за заздравяване на македонското съзнание неизбежно щеше да открие в албанеца образа на врага) вече е проникнала в албано-македонския етнически конфликт, щом чуваме, че отговорността за нападението над едно албанско кафене в Скопие на 2.5.2001 (при което беше убит един косовски албанец) е била поета от "отряд "Тодор Александров", принадлежащ към групировка на име МРО ("Македонска революционна организация"). Александров (1881 - 1924), роден в Щипската област и централна фигура на ВМРО в Пиринска Македония, е бил известен с тесните си контакти с българските правителствени кръгове. Той олицетворява про- и антибългарската двойственост на много четници от ВМРО. Най-сензационният пример за процеса (немислим преди години) на неофициална реабилитация на верния на България водач на ВМРО е разтуреното през май 2001 обединение "Ратко" в Охрид. Ратко е бойният псевдоним на Ванчо Михайлов - главен враг на левите и автономистки групировки във ВМРО в периода между двете войни и табуизирана persona non grata в историографията на Титова Югославия.29
Ролята на егейските македонци в българизацията
Преди да резюмираме започналата преди година в Скопие дискусия за Конески, както и използваните в нея ужасяващо едноизмерно-дихотомични хетеростереотипи ("сърбоман" versus "българоман"), трябва да подчертаем следния аспект, който, странно защо, напълно се изключва: Детронирането на Конески чрез простото споменаване, че политически и езиково той е бил еднозначно ориентиран към Белград, е извършено - типично - от Киселиновски. Киселиновски е егейски македонец, така че заклеймяването на езиковото му самосъзнание като българофилско поне засега удря на камък.30
Позицията на Киселиновски се потвърждава от езиковото самосъзнание на етническите македонски малцинства в Албания, Гърция и България, които в печатните си органи не използват стандартната македонска азбука31, а предпочитат да поддържат местните си традиции. Над този факт - дефицита на покритие на стандарта на Конески сред македонците извън Вардарска Македония32 - в Скопие като че ли никой не се замисля. "Вардарският македоноцентризъм" на т.нар. nation building в Титова Югославия, реализиращ един минималистичен вариант на македонска идентичност, се подчертава и в авторитетното изложение на една егейска македонка трето поколение, която пише за "невидимата диаспора" на бежанците от гражданската война след 1948 г. в Скопие. Отначало те са били маргинализирани като нежелани свидетели на непоследователността на македонизма по време на еуфорията от строителството на социализма. По-късно обаче спешно са потърсени за провеждането на к*рс на иредентизъм.33 Така че интеграцията на т.нар. "егейци" след 1948 - 1949 г. и съответно след 1956 г. е малко скалъпена работа. Показателно е, че и до днес, вече над третото и четвъртото поколение егейски македонци тегнат социални предразсъдъци като тези за власите ("мислят само за финансовата изгода, честолюбиви са и твърдоглави").
Именно в дискусията за езиковото преориентиране, според мен, е ключът за разбирането на позициите Конески/Стаматоски versus Киселиновски при исторически разрасналото се езиково несъответствие между Вардарска и Егейска Македония, които след Балканските войни, 1912-1913 г., минават съответно към Сърбия (от 1918 г. Кралство на сърби, хървати и словенци) и Гърция. Докато вардарските македонци са асимилирани след 1913 г. като "южни" или като "планински сърби"34, в Егейска Македония влиянието на мрежата от църкви и училища на Българската екзархия се запазва по-дълго. Гръцкият асимилационен терор става масов едва с идването на режима на Метаксас през 1938 г. Гърците обаче сами изграждат най-голямата преграда пред асимилацията, защото вдадени маниакално в архаизма, се придържат към използването на катаревуса в образованието.
До 1912 г. българската пропаганда в Егейска Македония (в областите на днешните Кастория, Флорина, Едеса, Гяница, Килкис) е била значително по-силна, отколкото във Вардарска Македония, която е била дадена на Българската Екзархия още през 1870 г. при основаването й. Може да се каже, че т. нар. "македонска борба" се е разиграла всъщност изключително на територията на днешна Гърция, където Гърция и България са били двете най-силни партии (заедно със Сърбия и Румъния) в пропагандната битка за завладяване на нови църковни общини.
Силното българско присъствие се изразява например в това, че точно планинските села, където преди 1912 г. е имало само български училища (например Акритас/Буф край Флорина, Аетохори/Тушим край Аридеа) през Втората световна война оказват съпротива на гръцките партизани35. Затова би могла да се приеме тезата, че в Егейска Македония съзнанието за широко разпространената пробългарска ориентация на бащите и дядовците36 е отчасти запазено и до днес, докато в Скопие след 1945 г. се оформят противоречиви диск*рси на спомена37. Независимостта на македонците в Гърция от процесите на езиково планиране в Скопие след 1944 г. се доказва от партизанските списания от времето на гръцката Гражданска война, които се списват с отчасти български правопис чак до 1948 г.
При поражението на комунистите през 1948 - 1949 г. около 60 000 етнически македонци и гърци бягат в съседните народни републики (първо в Албания, после в Румъния, Полша, Чехословакия и Узбекистан). След конфликта в Коминформ през 1948 г. децата от диаспорите са индоктринирани със сталинизма38 предвид евентуалното избухване на нова гражданска война в Гърция; учебниците следват антиюгославска, а с това отричаща и скопския стандарт линия, което неизбежно е довело до по-сигурното запазване на българското езиково покритие отпреди 1912 - 1913 г.39 След отстраняването на Захариадис от ръководството на Гръцката комунистическа партия спира и пробългарската езикова политика на "Илинден". С настъпването на политическото разведряване голяма част от македонците са можели да се "върнат" в югославска Македония. Те тепърва е трябвало да се приспособяват към използвания там стандарт (най-вече азбуката), с чиито сръбски елементи дотогава никога не са били влизали в досег. На егейските македонци буквата "j" от стандартния македонски сигурно им е изглеждала като титовски артефакт, така както в борбата на Вук Караджич и неговия най-верен ученик Дура Даничич за новата кирилица40 фонетично мотивирането "j" е било заклеймено от противниците им като католическо дело на сатаната. При това положение изглежда понятно, че днес се надигат гласове за прекодифициране и реформа на правописа.
Спорът за Блаже Конески
Скицираната тук само в най-общи линии реакция на преоценката (фактически внасяща обективност, но безсмислена от обществено-политическа гледна точка) на "вардарско-македоноцентристкия" труд на Конески, извиква съмнения в политическата зрелост на младата Македонска република, щом като израсналият през социализма под влиянието на Конески и вече наложил се академичен елит в Скопие41 застива в чисто епигонство и посреща легитимните импулси за ревизиране на историята с анатемата "булгародул"***. Дискусията беше открита от единствения защитник на Киселиновски и Д. Димитров в македонската преса В. С. Стаматовски, който започва статията си с поговорката "Истината се изтънява, но се не къса".42 Той обвинява учениците на Конески в "просръбски прозелитизъм" и в това, че след дългогодишна "тоталитарна дресура" не са в състояние да погледнат критично и рационално на Конески - "безсмъртното олицетворение на македонската наука и национална мисъл". Нарича Конески "духовен баща на македонската национална доктрина, която по форма и интерпретация е комунистическа, а по същността и произхода си сърбомонархическа". На тази статия отвръща Т. Ивановски43, който говори за "уж новата истина на новобългаризаторите" ("... на необугарашите"), продължава да подклажда македонския изолационизъм ("истинските представители на чужди интереси днес седят в правителството, тук, сред нас") и обвинява Киселиновски, че извършва "българизация на Македония и нейния език" под прикритието на плурализма, демокрацията и деидеологизацията.
Ескалацията на спора в началото започва колебливо. От една страна, невярващите и изненадани мнения на случайни хора44 доказват неинформираността на обществото; от друга страна, се цитират установени мнения (като това на директора на македонския Народен театър), в които се изразява учудване, че толкова отдавна познат и доказан факт може да предизвика такава пушилка.45 Примиряващо би трябвало да звучи и изложението на директора на Института по национална история Новица Веляновски46, който се стреми да представи редакционната колегия на Историческия речник като хетерогенен и противоречив орган. Според него актуалната в момента дума "препрочитуванье", деконструктивистки "нов прочит", е компромисно решение, задоволяващо и двете страни. Веляновски твърди, че спорният пасаж за Конески е променен от Киселиновски без знанието на редакционната колегия.
Най-агресивните нападки срещу Киселиновски излизат изпод перото на публициста и журналиста Й. Павловски47 (еднозначно и едностранно ориентиран към Т. Стаматоски48) и на университетския професор А. Вангелов. Павловски, който сам определя се*е си като неспециалист по въпроса,49 следва двойна тактика. От една страна, се стреми да дискредитира гледната точка на Киселиновски, цитирайки неприкрито иредентисткия софийски "Македонски научен институт", който, между другото, е публикувал подкрепящия Киселиновски протокол от заседанията по кодификацията от 27.11. до 3.12.1944 г.50 От друга страна, той имплицитно му дава право, оправдавайки Вуковския фонетичен правопис, с който македонският заема някои основни неща от сръбския (j, отделни графеми за ль и нь); подсигурява се с цитат от големия виенски славист Ф. В. Мареш ("македонската сестра на Вуковата кирилица е една от фонологично най-перфектните графични системи"51).
Вангелов се включва в дискусията52 с по-голяма компетентност и познаване на детайлите, в стил, характерен с персонални обиди. Целта е дискредитирането на представените положително от Киселиновски други участници в кодификацията през 1944 - 1945 г. Венко Марковски и Георги Киселинов, които са се противопоставили на сърбизацията на македонския и са били репресирани.53 Вангелов използва омразния образ на "фашисткия цар Борис III", не без да спомене многократно геноцида над евреите във Вардарска Македония.
По-нататък, в последната част на серията си от три статии ("Глупости в целофан", "Как се правят глупости", "Бащата на всички глупости")54 той стига до извода, че "конформизмът е истинският легитимен и легален баща на фашизма, сталинизма и на потурчената демокрация на Люпчо". Вангелов обвинява сътрудниците на Института по национална история, че в случая с Историческия речник работели по поръчка на пробългарското македонско правителство - като че ли по времето на социализма науката е била независима - а Киселиновски е даден с българизираната форма на името си "Киселинов". В "Българската окупация, какво беше това?"55 фактът, че в речника този термин последователно се избягва, се интерпретира като "конкретна стъпка за българизация на македонската история".56 А точно този аспект на Историческия речник на Киселиновски - отпадането на задължителните идеологеми (по-специално използването на определението "фашистки"), е похвален в единствения чуждестранен опит за помирение: този на чеха Ян Рихлик от Пражкия Карлов университет.57
По-съдържателна е размяната на удари между самия Киселиновски и (обширно цитирания от Павловски) Стаматоски, за когото може да се подозира, че дърпа конците на независимо организираната прескампания срещу Киселиновски. Позовавайки се на Ристески58
Киселиновски59 разглежда начина, по който се развива Конференцията по кодификацията през 1944 и 1945 г., на която накрая с помощта на "проюгославската" македонска номенклатура" се налага Конески. (Между другото кирилската графема за средната средна гласна (става дума за "ъ" - бел прев.) не била възприета, защото "миришела много на българско".).
Киселиновски сполучливо нарича налагането на концепцията на Конески "процес на историческата езикова непоследователност на македонския". Но че то е протекло "против волята на македонския народ", е чисто патетично и недоказуемо твърдение, на което, от една страна, противоречи бързото въвеждане на новия стандарт във Вардарска Македония, но което, от друга страна, се потвърждава от вече споменатата липса на потенциал за идентификация сред македонските малцинства в Албания, България и Гърция. Когато Киселиновски се оплаква от "сръбския печат" (српскиот отпечаток) върху македонския, той го прави имплицитно, от физически изживения опит, че при други политически констелации (имайки предвид по-специално ролята на Титова Югославия в гръцката Гражданска война) е щяло да се стигне до други, т.е. до значително по-малко сърбизирани резултати от кодификацията.60 За научните кадри в Скопие подобно разбиране на нещата е трудно смилаемо.
Стаматоски61 напада Киселиновски, наричайки го дилетант, защото определял началото на кодификацията на македонския през 1944 г. Докато самият Стаматоски като верен епигон на Конески по недопустим начин и въпреки общовъзприетата социолингвистична терминология включва в процеса на кодификация всички езикови изяви на славянското Възраждане в региона на Македония. Той не е готов да спори с Киселиновски по същество, а се позовава на силата на фактическото състояние на нещата: След 55 години съществуване на македонския стандарт, смята Стаматоски, една езикова реформа така или иначе няма смисъл...
Извод
Констелациите в разразилата се през лятото на 2000 г. полемика за историческата роля на Конески бяха заложени още през 80-те години. Те се проявиха обаче едва с разпадането на Югославия, и по-специално след 1998 г. Първият скандал беше през 1988 г., когато Т. Стаматоски, тогава директор на Института за македонски език, се изказа лапидарно в "Лик" (приложение на "Нова Македония"), че не виждал нищо лошо в това, че македонците се развиват към двуезична (т.е. сръбско-македонска) нация.62 Дискусията за нея Ристески е събрал в том "Говорим ли македонски?",63 който се състои от 23 текста. Много от тях решително призовават към запазването на "самобитността".64 Дж. Томас65 е предсказал още 1991 г. новия македонски езиков пуризъм като реакция срещу слабо изразения македонски езиков национализъм между 1960 и края на 80-те години.
През декември 1993 г., малко след смъртта на Конески, доайенът на македонските историци Блаже Ристовски също разкритикува азбуката на Конески и поиска същите частични, и до днес смятани за българофилски промени в графемите, които навремето е искал Киселинов - сега Киселиновски (премахване на съществуващите само в сръбската кирилица графеми за ль и нь; въвеждане на българската графема за средната средна гласна - т.е. "ъ", бел. прев.).66
Рефлексията върху научния диск*рс в Социалистическа република Македония (чийто заключения и убеждения са безпощадно анализирани от Трьобст67) е неизбежен етап в процеса на демократизация. Не може да се предвиди обаче, към какъв краен езиков резултат се стреми пробългарската страна: дали исканото езиково преустройство на македонския ще го отличава достатъчно от българския, или става дума за претопяване на по-малкия от по-големия югоизточно-славянски стандартен език?
Предвид на ескалиращия от февруари 2001 г. етнически конфликт в Република Македония68 може да се опасяваме, че това изпитание за зрелостта на македонската идентичност, както и антагонизмът между двата национализма (македонския versus македоно-българския) ще освободи силни агресии в Скопие. А те пък, както показва опитът, за да се солидаризират вътрешно, ще се нуждаят от ясно разграничаване навън, т.е. от фиксирани образи на врага.
Албанците вече са попаднали на мушката - като един от четирите "вълка" - и дори като вътрешен враг. Два дни след избухването на Тетовската криза в македонската преса се появиха гласове, които, намеквайки за италианския протекторат Велика Албания по време на Втората световна, последователно представяха мюсюлманина (в случая албанеца) като вечния предател.69 Симптоматично за начина, по който македонците възприемат се*е си, е един нов шлагер, където в текста за Илинденското въстание от 1903 г. (главния символ на историческата македонска идентичност) тогавашното "Крушево" е заместено с днешната зона на бойни действия "Куманово".70
Поставянето на знак за равенство между антиосманската освободителна борба и борбата на армейски и полицейски части срещу АОК през 2001 г. внушава, че се повтаря историческата битка за оцеляване на македонския народ срещу една свръхсила. За да се избягнат радикализирането и по-нататъшните антиалбански погроми (Битоля, 30 април до 2 май и 6 юни 2001), както и антиевропейски изстъпления (Скопие, 25 юни и 24 юли 2001) е необходимо спешно да разберем начина на възприятие и страховете на македонците. След 1944 г. те са формирани от националния диск*рс за "разделения и пренебрегнат народ-жертва".
Когато се предлага в Македония надписите да бъдат на един и съответно на два езика и това се сравнява със ситуацията в ретороманска Швейцария,71 то така само се подхранват заразните - след бомбардировките над Югославия през 1999 г. - македонски страхове от албано-европейско съюзяване. Вместо това, малцинствената ситуация в Македония трябва да се разглежда в общобалкански контекст и да се сравнява с положението на официално отричаните македонци в Гърция и България.72
И да искаме, не бихме могли да надценим опасността от преплитането през 2001 г. на двата вродени недостатъка на македонското nation building - едностранната просръбска културна и политическа насоченост в една недемократична система след 1944 г. и етноцентристкия егоизъм на македонската конституция след 1989, съответно 1991 г..

сп. Остеуропа, бр. 8 от август 2001

Кристиан Фос
Кон врв
Boogie Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Слобода или Смрт

Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Boogie Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 15.Јули.2006 во 12:28
И сега од кога Бугарите зборат Македонски дијалектLOLLOLLOLLOLLOL
Кон врв
Boogie Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Слобода или Смрт

Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Boogie Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 16.Јули.2006 во 18:17
Bugarite `estoko se sprotivstavuvale na svoeto hristijanizirawe!

Ovde bi sakal da potsetam na u{te eden moment za koj denes malku se zboruva vo Bugarija. Imeno, se raboti za malku poznatiot prv sin na knezot Boris, Vladimir, koj vo 888-889 godina go zamenil tatka si na prestolot, otkako Boris, otkako prethodno (866 godina) poradi politi~ki pri~ini, go primil hristijanstvoto, zaminal vo manastir. Vo javnosta e malku poznato deka noviot turko-bugarski car Vladimir (iako imal hristijansko ime) ne sakal ni da slu{ne za hristijanstvoto! Poradi toa, istiot toj Vladimir, potpiraj}i se glavno na dominantinite etni~ki Turko-Bugari, vedna{ prevzel niza antihristijanski merki, so cel da go istisne hristijanstvoto od Bugarija i povtorno da ja vovede turko-bugarskata pratatkovska paganska vera! Ova pretstavuva nesporen dokaz so kolkav otpor dobar del od etni~kite Bugari, re~isi sosila bile prinudeni da go primat hristijanstvoto, vo imeto na koe dejstvuvale svetite bra}a. Me|utoa, carot Vladimir ne uspeal da go ukine hristijanstvoto, i nemu najenergi~no mu se sprotivstavil tokmu sveti Kliment Ohridski, niz ~ija eparhija novoto {irewe na paganstvoto bilo najizrazeno. Po zalagawe na sveti Kliment, vo celata ovaa rabota se vme{al duri i prethodno zamona{eniot knez Boris, po {to Vladimir bil simnat od prestolot, a na negovo mesto bil postaven drugiot sin na Boris, Simeon, ~ie semejstvo, za taa cel, bilo prinudeno doprva da u~i da zboruva na slovenski.

Zna~i, dodeka slovenskiot kni`even jazik ve}e odamna bil sozdaden i ra{iren, ~lenovite na semejstvoto na najnoviot bugarskiot car Simeon doprva po~nale da u~at da go zboruvaat ovoj jazik. Inaku, Simeon, so dr`aven dekret, oficijalno go vovel slovenskiot jazik kako oficijalen jazik vo Bugarija vo 893 godina, a toa e re~isi celi 30 godini po sozdavaweto na prviot slovenski kni`even jazik. No, i ovoj dekret bil pre~ekan so otpor od strana na vistinskite etni~ki Bugari (Turko-Bugarite), koi ne sakale tuku-taka da se otka`at od svojot maj~in bugaro-azijatski jazik i da go u~at slovenskiot, za {to svedo~i faktot {to go dava tokmu bugarskiot u~en Sefterski, koj veli deka bugaro-azijatskiot jazik si ostanal kako govoren jazik pome|u Bugarite duri do 12. vek.
Кон врв
srboman Кликни и види ги опциите
Нов член
Нов член


Регистриран: 14.Јули.2006
Статус: Офлајн
Поени: 6
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај srboman Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 17.Јули.2006 во 09:16
Boogie, аз много бих се радвал да имаме конструктивни диалози (без да се заяждаме и да се караме) тук на този форум! Виждам, че се опитваш да спазваш коректен тон, като представяш исторически факти относно християнизирането на българските земи. Поздравления! Идеята е да говорим открито за нас българите и македонците, като добри съседи и като народи с обща история и общи езикови корени. Факт е, че какъвто език се е говорел в София през средните векове, се е говорел и в Охрид и Скопие. Старобългарският (както ти би го нарекъл "татаробугарски" :- ) ) се е претопил и в днешния книжовен български език има около 20 думи от старобългарски произход - тояга, куче, нокът. Има ги и в македонския тези думички, нали? И така старите българи (любимите ти татари :-) ) произхождат от средна Азия и мигрирайки са се съюзили със славяните по поречието на Дунав, като са донесли със се*е си стройна военна организация и така са спомогнали за създаването на България през 681 г.
Жалко е, че много македонци се мъчат да ни обиждат, че сме "татари", което на нас ни изглежда изключително смешно! Ние българите се гордеем с това, че държавата ни е основана през 681 г., както и стова че сме дали на славяните четмо и писмо (моля те да не захващаме темата за Кирил и Методий, бива ли:-) ), както и много паметници на културата и изкуството, вкл. такива под егидата на ЮНЕСКО.
Поздрав от СРБОМАН:-)
Кон врв
laki Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор


Регистриран: 29.Јуни.2006
Статус: Офлајн
Поени: 1107
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај laki Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 17.Јули.2006 во 17:01
do srbobran dajte nekoe vase forumce pa i nie da dojdeme kaj vas ili ne vi se dava??????
Кон врв
Boogie Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Слобода или Смрт

Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Boogie Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 17.Јули.2006 во 22:18
Originally posted by srboman srboman напиша:

Boogie, аз много бих се радвал да имаме конструктивни диалози (без да се заяждаме и да се караме) тук на този форум! Виждам, че се опитваш да спазваш коректен тон, като представяш исторически факти относно християнизирането на българските земи. Поздравления! Идеята е да говорим открито за нас българите и македонците, като добри съседи и като народи с обща история и общи езикови корени. Факт е, че какъвто език се е говорел в София през средните векове, се е говорел и в Охрид и Скопие. Старобългарският (както ти би го нарекъл "татаробугарски" :- ) ) се е претопил и в днешния книжовен български език има около 20 думи от старобългарски произход - тояга, куче, нокът. Има ги и в македонския тези думички, нали? И така старите българи (любимите ти татари :-) ) произхождат от средна Азия и мигрирайки са се съюзили със славяните по поречието на Дунав, като са донесли със се*е си стройна военна организация и така са спомогнали за създаването на България през 681 г.
Жалко е, че много македонци се мъчат да ни обиждат, че сме "татари", което на нас ни изглежда изключително смешно! Ние българите се гордеем с това, че държавата ни е основана през 681 г., както и стова че сме дали на славяните четмо и писмо (моля те да не захващаме темата за Кирил и Методий, бива ли:-) ), както и много паметници на културата и изкуството, вкл. такива под егидата на ЮНЕСКО.
Поздрав от СРБОМАН:-)


E ова е најсмешното нешто што еден Бугарин може да напише.Сега на ова ми фали другиот Бугарски соговорник кој тврдеше дека денешните Бугари немаат никаква врска со Турско-Монголските Татари кои ја окупирале денешната територија и се нарекува Бугарија.Значи ние збориме монголско турски акцентLOLLOLLOLLOL
Па каде со тој памет бе татарче уствари може ти е криво што татарланата немале култура и јазик па морале да го прифатат Македонскиот јазик и Македонската култура.Каде има Татарска култура ајде кажи ми,татарска архитектура,татарски речник и азбука која е слична со Кирилицата абе лудо татарче поради вас Браќата Просветители се превртуваат во гроб.
Ајд чао луди татари
Кон врв
Boogie Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Слобода или Смрт

Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Boogie Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Јули.2006 во 11:38
Пак циркуси па ајде одлучете се бе татарчиња кој е тој старобугарски чувашки јазик.Неможе да биде некој јазик што го користат Македонците бидејки Македонците више биле тука и зборувале.пишувале Македонски пред вие да дојдете ало.Па благодарејки на Македонците ти денес си Столе,Мирче,Борис,Ѓорѓи,Нако или др. а не си Зумир,Минер,Гонгон,Бутун,Битан,Семун и др.погледни у Бугарскиот царски родослов па се ке ти биде јасно.
Кон врв
Boogie Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Слобода или Смрт

Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Boogie Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Јули.2006 во 11:52
А види го ова

St Sophia - Ohrid

A large church with compound foundations and a complex history, St Sophia is one of the most impressive medieval buildings in Ohrid. The church was the center of the Ohrid archiepiscopacy, which once had jurisdiction over the regions of the Danube, Thessalonica, and Albania.

Believed to have been built or rebuilt on the grounds of an early Christian basilica between the years 1035-1056, the church is one of the best representatives of Macedonian religious architecture.

 
During the time when Macedonia was part of the Ottoman Empire, the church was turned into a mosque and the frescoes were covered with plaster – thus luckily preserving them for future generations.


After World War II, the church was restored and the frescoes that date from the Byzantine period (11th -14th centuries) were revealed and cleaned.

Since its builders blessed it with wonderful acoustics, the church of St Sophia and its front yard are a main site for the annual Ohrid Summer Festival.


Plaosnik - Ohrid


Located in Ohrid’s old town, Plaosnik is an utterly unique phenomenon: it was recently reconstructed, with loving attention to detail, precisely in the style of a Byzantine church, right down to the red bricks and mortar.



An early Christian sacral building dating from the 5th century was discovered here, built over the remains of an older antique building whose cistern was found in the atrium of the newly built temple.



Today, Plaosnik is one of the most exhilarating Byzantine-style churches in Macedonia. Its floor is covered with mosaics of twenty wave-shaped tassel interspersed with the figures of flowers, birds and animals. The very fact of its reconstruction is evidence of the strong affection Macedonians still feel for their Byzantine heritage.


St Naum- Ohrid

The monastery of St Naum, set amidst lush verdure where the River Crn Drim tumbles into the lake, is a refuge of tranquility at the very corner of the Macedonian Republic. Situated 29 km (18 m) from the town of Ohrid, and only 1 kilometer (0.6 m) from the Albanian border, the monastery brings the Macedonian experience to a dramatic culmination.


As with most Byzantine churches, St. Naum was chosen primarily for its location – on a high, rocky outcropping over the lake, above deep forests and the life-giving springs of the Crn Drim. The monastic complex and church of St. Naum were built originally at the turn of the tenth century by the monk of the same name; Macedonians believe you can hear the saint’s heartbeat by pressing an ear to his stone coffin inside the church.

The monastery has been renewed and enlarged several times over the centuries. While most of its iconostases and frescoes date from the 16th and 17th centuries, earlier etchings in the Byzantine Greek vernacular also remain. But numerous orthographical mistakes indicate that they were written by Slavic-speaking local monks. Other inscriptions in the church make up some of the oldest epigraphic evidence of Slavic literacy.

The icons of St. Naum are among the best achievements of religious painting in the Balkans. They date from the first half of the 18th century. The wood-carved iconostasis itself was made in 1711 by an unknown artisan.

A final unusual element of St. Naum is located not on the inside of the church but on the outside: the preponderance of multi-colored peacocks strutting around and luxuriating in the grass.

Види го ова леле па тогаш татарите незнаече да пишуваат и читаат ПраБугарскиLOLLOLLOLLOL
Кон врв
blue Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)

Регистриран: 17.Октомври.2005
Локација: Macedonia
Статус: Офлајн
Поени: 5922
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај blue Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 18.Јули.2006 во 15:19
srboman(STO I DA MISLIS DEKA TOA ZNACI):
 
 
bravo bravo, kade li samo nauci vaka elokventno da se izrazuvas? ako ti si tipicen pretstavnik na tvojata drzava, mislam deka izlisno e da se valkame so tolkuvanja i objasnuvanja, NEMA DA SE RAZBEREME, SE RABOTI ZA NIVOA !!!


Изменето од blue - 18.Јули.2006 во 15:24
Кон врв
elemag Кликни и види ги опциите
Сениор
Сениор
Лик (аватар)
ТАТАРИН

Регистриран: 02.Јули.2006
Статус: Офлајн
Поени: 0
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај elemag Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Јули.2006 во 18:06
Вие сте си такива каквито сте в момента,но преди един век не е било така.Нямам нищо против вас въпреки че се караме от време на време и се нервираме излишно.Единственото на, което държа е нашата история тя не може да бъде променяна който както му харесва.Всичко което твърдя е истината такава каквато е в дела и документи за някои неща може да се спори но други са неоспорими и това го знае цял свят но някои от вашите не са съгласни.Те имат правото на това но не значи че са прави.Казах ви че ще трябва да свикнете с нас но се научете че не всичко което ви казват вашите политици и историци е истина,затова вземи и прочети другите на какво мнение са и приеми че има и друга истина освен тази на която което са те учили да вярваш че е такава.За разлика ог много други аз смятам че чисти народи и нации няма-всеки народ е сбор от разните етноси които са живели на обитаваната от него земя е и в това се крие богатството на една култура в която са залегнали културните традиции на отделните етноси в него а на Балканите са живели много народи и племена така че никой не може да каже откъде идва корена му.Това дали ще се карате с нас не е от ваша полза защото рано или късно пак ще се нуждаете от нас,защото сме ви най-близките и никога няма да ви изоставим каквото и да приказваме тука или на друго място.Но запомнете че това с което се гордеем е нашата история и всеки който се опитва да посегне върху нея няма да е добре дошъл като приятел ако ще и да е македонец.И вярвай ми за това което твърдя има достатъчно исторически извори:документи,книги и признание от останалия свят така че никой не може да ме убеди в обратното,просто в исторически план имаме приоритет.Това е вече нямам работа в този форум -видях каквото ми трябваше и ще ви напусна така че ако съм обидил някой моля да ми прости както и аз прощавам вашите обидите.Просто тука не може да се води спор защото не винаги се зачитат чуждите мнения да не говорим за цензурата нещо, което е недопустимо защото е признак на безсилие и липса на аргументи.
Кон врв
Boogie Кликни и види ги опциите
Модератор
Модератор
Лик (аватар)
Слобода или Смрт

Регистриран: 26.Октомври.2005
Статус: Офлајн
Поени: 10652
Опции за коментарот Опции за коментарот   Благодарам (0) Благодарам(0)   Цитирај Boogie Цитирај  Внеси репликаОдговор Директен линк до овој коментар Испратена: 19.Јули.2006 во 23:47
Е немој така па и ние сме горди со нашата историја која вие ја негирате тотално затоа нема тука компромис.За нас вашата азбука е Македонска,Кирил и Методи се Македонски просветители,Цар Самоил е Македонски цар,ВМРО е Внатрешно МАКЕДОНСКА Револуционерна организација и др.
Никој не кажа дека Христо Ботев е Македонеци и дека пишувал на Македонски тоа вие го тврдите.
Кон врв
 Внеси реплика Внеси реплика страница  <1 6789>
  Сподели тема   

Скок до Овластувања Кликни и види ги опциите

Forum Software by Web Wiz Forums® version 10.03
Copyright ©2001-2011 Web Wiz Ltd.

Страницата е генерирана за 0,234 секунди.